戰後協助接收台灣大學
二戰結束後,國民政府接收台北帝國大學,改名為國立台灣大學。作為台北帝國大學的前職員,吳守禮既是被接收者,也是新大學聘任的代理接收委員。他協助接收校本部和法、醫學院圖書館清冊,共計474,289冊圖書。另有文學院、圖書館、醫學院等單位的校產,都由先生清點移交。
國民政府遷台之處,視推行國語為首要任務,吳守禮亦參與其中,協助台灣省國語推行委員會雜誌《國語通訊》翻譯坪內逍遙改編自安徒生《醜小鴨》的三幕劇〈殘廢〉。此外,先生發表的〈注音符號淵源〉一文,在1948年台灣博覽會上展出,隨後在《國語日報》、《大陸雜誌》、《文星雜誌》、《台灣風物》等發表的〈談「怒」、「喜」、「哀」、「愛」、「懼」〉、〈國語與台語〉、〈國語辭典未收辭彙〉、〈釋「掞」~閩南方言研究札記之一〉、〈「事情」本字考〉等文皆致力於運用官方制定的方音符號標註台灣方言,使國語和閩南語之間相輔相成,有助於保留閩南方言與文化。